Пролог 15 страница

— РќСѓ, Р° РіРґРµ же чашка? — РџСЂРё всей своей неадекватности Корсак РІСЃРµ-таки сумел заметить главную нестыковку, которая так беспокоила Риццоли.

— Ее нет.

КорсРПролог 15 страница°Рє уставился РЅР° голое колено жертвы.

— РћРЅ связывает мужа, усаживает его Рє стене, чтобы смотрел шоу. Р’СЃРµ как РІ прошлый раз. РќРѕ РѕРЅ забыл РїСЂРѕ СЃРёСЃС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‚ему подстраховки — РїСЂРѕ чашку. Если РѕРЅ будет занят женой, как сможет уследить Р·Р° мужем?

— Гент — парень хилый. Р’СЂСЏРґ ли РѕРЅ представляет СЃРѕР±РѕР№ С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаѓРіСЂРѕР·Сѓ. Рљ тому же РѕРЅ связан РїРѕ рукам Рё ногам. Как РѕРЅ встанет, чтобы защитить СЃРІРѕСЋ жену?

— Я просто сказал, что он изменил тактику.

— РќСѓ, значит, просто РїРµС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂРµРїРёСЃР°Р» сценарий. — РљСЂРѕСѓ пожал плечами Рё отвернулся.

— Наш умненький мальчик все знает, не так ли?

Р’ комнате воцарилось молчание. Даже доктор РПролог 15 страницађР№Р»Р·, которая частенько выступала СЃ ироничными замечаниями, ничего РЅРµ сказала Рё лишь наблюдала Р·Р° происходившим СЃ легкой усмешкой.

РљСЂРѕСѓ РѕР±РµС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂРЅСѓР»СЃСЏ Рё едва РЅРµ прожег Корсака СЃРІРѕРёРј испепеляющим взглядом. РџСЂРё этом слова его были адресованы Риццоли:

— Детектив, есть какая-то необходимость РІ Пролог 15 страница присутствии этого человека РЅР° месте происшествия?

Риццоли взяла Корсака Р·Р° СЂСѓРєСѓ. РСѓРєР° была пухлой Рё влажной, Р° РІ РЅРѕСЃ ей ударил запах кислого пота.

— РњС‹ еще РПролог 15 страницаЅРµ видели спальню. Пойдемте.

— Да уж, — расхохотался им вслед Кроу. — Не пропустите спальню.

Корсак вырвался Рё сделал нетвердый шаг РІ сторРПролог 15 страницаѕРЅСѓ РљСЂРѕСѓ.

— Я первым вышел на этого негодяя...

— Пойдемте, Корсак, — попыталась остановить его Риццоли.

— ... вылизал РІСЃРµ место преступления РІ поисках улик. РПролог 15 страница? меня первым следовало вызвать СЃСЋРґР°, потому что СЏ знаю его. РЇ его чую.

— О! Это им так воняет? — спросил Кроу.



— Пойдемте. — Риццоли уже отчаялась утихРПролог 15 страницаѕРјРёСЂРёС‚СЊ Р±СѓСЏРЅРѕРІ. РћРЅР° боялась, что РЅРµ сдержит эмоций Рё выплеснет РЅР° этих тупиц РІСЃСЋ СЃРІРѕСЋ ярость.

РќР° помощь пришел Барри Фрост, который РёСЃРєСѓСЃРЅРѕ СЂР°Р·С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂСЏРґРёР» обстановку. Риццоли РЅРёРєРѕРіРґР° РЅРµ лезла Р·Р° словом РІ карман, Р° Фрост славился как миротворец. Это участь среднего ребенка РІ семье, как РѕРґРЅР°Р¶РґС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‹ РѕР±СЉСЏСЃРЅРёР» РѕРЅ ей. Ребенка, Сѓ которого нет РёРЅРѕРіРѕ выбора, иначе РѕРЅ получит тумаки РѕС‚ всех вовлеченных РІ конфликт сторон. РћРЅ даже РЅРµ попытался успокоить РПролог 15 страницаљРѕСЂСЃР°РєР°, Р° вместо этого обратился Рє Риццоли:

— Вам следует посмотреть, что РјС‹ нашли РІ спальне. Это связывает РѕР±Р° преступления. — РЎ этими словами Пролог 15 страница РѕРЅ прошел через гостиную РІ РґСЂСѓРіРѕР№ РєРѕСЂРёРґРѕСЂ, Рё его непринужденная РїРѕС…РѕРґРєР° как будто говорила: «Если вам интересно посмотреть место действия, С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЃР»РµРґСѓР№С‚Рµ Р·Р° РјРЅРѕР№В».

Корсак послушно поплелся за ним.

Р’ спальне Фрост, Корсак Рё Риццоли уставились РЅР° смятые простыни, откинутые одеяла Рё РґРІРµ С…Р°С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂР°РєС‚ерные полосы, протянувшиеся РїРѕ РєРѕРІСЂСѓ.

— Р?С… волокли РѕС‚ кроватей, — РїРѕСЏСЃРЅРёР» Фрост. — Как Йигеров.

Однако Александр Гент значительно уступал РПролог 15 страницаґРѕРєС‚РѕСЂСѓ Йигеру Рё РІ росте, Рё РІ мускулатуре, так что убийца довольно быстро справился СЃ задачей, затащив его РІ гостиную Рё усадив Рє стене. Р? ему быРПролог 15 страница»Рѕ гораздо легче запрокинуть голову жертвы Рё полоснуть РїРѕ горлу.

— На комоде, — сказал Фрост и жестом указал на лежавший там предмет.

Это была нежРПролог 15 страницаЅРѕ-голубая сорочка четвертого размера, аккуратно сложенная, забрызганная РєСЂРѕРІСЊСЋ. Сорочку такого фасона молодая женщина могла РІС‹Р±СЂР°С‚С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЊ, чтобы привлечь любовника, возбудить мужа. Разумеется, Каренна Гент Рё представить себе РЅРµ могла, что однажды этот предмет туалета сыграет С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЃРІРѕСЋ роль РІ театре ужасов. РСЏРґРѕРј лежали конверты СЃ авиабилетами компании «Дельта Эйрлайн». Риццоли заглянула РІ РЅРёС… Рё пробежала глазами РПролог 15 страницајР°СЂС€СЂСѓС‚, составленный для музыкантов РёС… агентством.

— РћРЅРё должны были вылетать завтра утром, — сказала РѕРЅР°. — Следующей остановкой Р±С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‹Р» Мемфис.

— Бедняги, — заметил Корсак. — Они так и не увидели Грейсленд.

* * *

РљРѕРіРґР° Риццоли Рё Корсак оказались РЅР° улице, РѕРЅРё забрались РІ машину Рё сидРПролог 15 страницаµР»Рё там СЃ открытыми окнами, РїРѕРєР° Корсак РєСѓСЂРёР». РћРЅ глубоко затягивался сигаретой, Р° потом СЃ блаженством выпускал дым, совершивший СЃРІРѕРµ черное дело РІ егРПролог 15 страницྠлегких. Сейчас РѕРЅ выглядел более спокойным Рё сосредоточенным, чем три часа назад, РєРѕРіРґР° прибыл РЅР° место происшествия. Доза никотина как будтРПролог 15 страницྠобострила его СѓРј. Р?ли просто алкоголь выветрился.

— РЈ вас есть какие-то сомнения РІ том, что это наш клиент? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» РѕРЅ Риццоли.

— Нет.

— "Краймскоуп" РЅРµ выявиРПролог 15 страниц໠никакой спермы.

— Может, в этот раз он был аккуратнее.

— Р?ли же РѕРЅ РЅРµ насиловал ее, — предположил Корсак. — Р’РѕС‚ почему ему РЅРµ понадобилась чРПролог 15 страница°С€РєР°.

Раздраженная дымом, Риццоли отвернулась Рє открытому РѕРєРЅСѓ.

— Убийца РЅРµ следует жесткому сценарию, — сказала РѕРЅР°. — Каждая жертва СЂРµР°РіРёС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂСѓРµС‚ РїРѕ-своему. Это спектакль для РґРІСѓС… актеров, Корсак. Для убийцы Рё жертвы. Каждый РёР· РЅРёС… может повлиять РЅР° финал. Доктор Йигер был гораздо более РєСЂС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаѓРїРЅС‹Рј мужчиной РІ сравнении СЃ Алексом Гентом. Может быть, наш убийца чувствовал себя менее уверенным РІ присутствии Йигера, поэтому использовал С„Р°С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂС„РѕСЂРѕРІСѓСЋ чашку как сигнал тревоги. Рђ СЃ Гентом РѕРЅ РЅРµ видел такой необходимости.

— РќРµ знаю. — Корсак стряхнул пепел РІ РѕРєРЅРѕ. — Р’СЃРµ-таки чашка — это егРПролог 15 страницྠфирменный знак. Р’СЂСЏРґ ли РѕРЅ стал Р±С‹ так РІРґСЂСѓРі менять почерк.

— РќРѕ РІСЃРµ остальное сходится, — заметила РѕРЅР°. — Обеспеченная пара. РњСѓР¶ так жРПролог 15 страницൠсвязан, РІ той же РїРѕР·Рµ. Р? пропавшая женщина.

РћР±Р° РІРґСЂСѓРі замолчали, потому что подумали РѕР± РѕРґРЅРѕРј Рё том же: женщина. Что РѕРЅ сделал СЃ Каренной РПролог 15 страница“ент?

Риццоли уже знала ответ. Хотя фотография Каренны РІСЃРєРѕСЂРµ появится РЅР° телеэкранах, сопровождаемая призывом Рѕ помощи, Р° бостонская полиция РПролог 15 страница±СѓРґРµС‚ реагировать РЅР° каждый телефонный Р·РІРѕРЅРѕРє, проверять РІСЃРµ ниточки, которые РјРѕРіСѓС‚ вывести РЅР° пропавшую темноволосую женщину, Риццоли знала, какРПролог 15 страницаѕРІ будет результат. РћРЅР° чувствовала это. Каренна Гент была мертва.

— Тело Гейл Йигер было выброшено спустя РґРІР° РґРЅСЏ после похищения, — напомниРПролог 15 страниц໠Корсак. — Рђ сейчас что РјС‹ имеем? Сутки СЃ момента нападения.

— Парк Стоуни-Брук, — сказала Риццоли. — Р’РѕС‚ РєСѓРґР° РѕРЅ принесет ее. Надо усилить РіСЂСѓРїРїСѓ РПролог 15 страницаЅР°Р±Р»СЋРґРµРЅРёСЏ. — РћРЅР° бросила взгляд РЅР° Корсака. — Джо Валантайн каким-то образом вписывается РІ этот СЌРїРёР·РѕРґ?

— РЇ продолжаю работать РІ этом направлРПролог 15 страницаµРЅРёРё. РћРЅ наконец дал РјРЅРµ образец своей РєСЂРѕРІРё. Р–РґСѓ анализа ДНК.

— Его поведение нетипично для виновного. Вы все еще следите за ним?

— Следил. РџРѕРєР° РѕРЅ РЅРµ написаРПролог 15 страница» РЅР° меня жалобу, будто СЏ его домогаюсь.

— А вы и вправду его домогались?

Корсак рассмеялся, выпуская облако дыма.

— Что Р±С‹ СЏ РЅРё делал, этот РёР·РІС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂР°С‰РµРЅРµС†, раскрашивающий мертвых старух, РІСЃРµ равно рано или РїРѕР·РґРЅРѕ расколется, как девчонка.

— Р?нтересно, Рё как же девчонки колются? — раздраженнРПролог 15 страницྠпарировала РѕРЅР°. — Так же, как Рё мальчишки?

— Рћ, черт. РќРµ морочьте РјРЅРµ голову. РЇ РЅР° СЃРІРѕСЋ дочь насмотрелся. Сначала выпендривается, Р° РєРѕРіРґР° Сѓ нее РєРѕРЅС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‡Р°СЋС‚СЃСЏ деньги, начинает подлизываться Рє своему мерзкому папочке. — Внезапно Корсак выпрямился. — Р­Р№, посмотрите, кто приехал.

РќР° стоянку въехал С‡РµСЂРЅС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‹Р№ «Линкольн». Риццоли увидела, как РёР· машины вышел Габриэль Дин — подтянутый, атлетически сложенный, как будто сошедший СЃРѕ страниц глянцевого Р¶С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаѓСЂРЅР°Р»Р° В«GQВ». РћРЅ постоял, оглядывая красный кирпичный фасад РґРѕРјР°. Потом подошел Рє патрульному, стоявшему РІ оцеплении, Рё показал СЃРІРѕРµ удостовереРПролог 15 страницаЅРёРµ.

Патрульный пропустил его.

— РќСѓ, это уже слишком! — возмутился Корсак. — Теперь СЏ действительно взбешен. Этот самый РєРѕРї держал меня Р·РґРµС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЃСЊ, словно школьника. Рђ Дину достаточно было лишь махнуть своей «корочкой» Рё представиться каким-то федеральным агентом, черт побери, Рё ему в Пролог 15 страницаЂ” пожалуйста, проходите. Нет, РЅСѓ почему его пропускают, Р°?

— Может, потому, что он пришел в глаженой рубашке?

— Рћ РґР°, РјРЅРµ следовало Р±С‹ нарядиться. Р’С‹ С‚РѕР»С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЊРєРѕ посмотрите РЅР° него. Выглядит так, будто Сѓ него весь РјРёСЂ РІ кармане.

Риццоли наблюдала Р·Р° тем, как ловко Дин балансирует РЅР° РѕРґРЅРѕР№ РЅРѕРіРµ, надевая Р±Р°С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница…илы; как натягивает перчатки РЅР° СЃРІРѕРё длинные пальцы, будто С…РёСЂСѓСЂРі, готовящийся Рє операции. Да, внешность РјРЅРѕРіРѕРµ решала. Корсак был РёР· тех, кто привык С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЃРїРѕСЂРёС‚СЊ Рё сражаться даже там, РіРґРµ этого РЅРµ требовалось. Р? окружающий РјРёСЂ отвечал ему тем же.

— Кто его сюда звал? — спросил Корсак.

— Только нРПролог 15 страницаµ СЏ.

— Р? РІСЃРµ-таки РѕРЅ здесь.

— Он всегда тут как тут. Кто-то сливает ему информацию. Но не из моей команды. Это идет сверху.

РћРЅР° РІРЅРѕРІСЊ уставилась РЅР° крыльцо. Дин РїС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂРѕС€РµР» РІ РґРѕРј, Рё РѕРЅР° представила его РІ гостиной, РіРґРµ РѕРЅ рассматривает кровавые потеки, читает РїРѕ РЅРёРј сценарий убийства.

— Знаете, СЏ думал РѕР± этом, — скРПролог 15 страница°Р·Р°Р» Корсак. — Дин появился РЅР° месте происшествия только через три РґРЅСЏ после убийства Йигера. Впервые РјС‹ увидели его РІ Стоуни-Брук, РіРґРµ было РѕР±РЅР°СЂС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаѓР¶РµРЅРѕ тело РјРёСЃСЃРёСЃ Йигер. Верно?

— Да.

— Так почему же РѕРЅ так долго тянул? РќР° РґРЅСЏС… РјС‹ СЃ вами обсуждали версию Рѕ том, что убийство Йигеров было исполнениРПролог 15 страницаµРј РїСЂРёРіРѕРІРѕСЂР°. Что РѕРЅРё были втянуты РІ какой-то криминал. Если Р±С‹ РѕРЅРё находились РІ поле зрения федералов — РЅСѓ, РїРѕРґ следствием или РїРѕРґ наблюдением, моРПролог 15 страница¶РЅРѕ предположить, что федералы объявились Р±С‹ РЅР° месте преступления первыми. РќРѕ РѕРЅРё ждали три РґРЅСЏ, Рё только тогда вступили РІ РёРіСЂСѓ. Что РёС… заставило? Р§С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‚Рѕ заинтересовало?

Она посмотрела на него.

— Р’С‹ отправляли отчет РїРѕ форме Р’Р?РљРђРџ?

— Да. Целый час потратил, чтобы закончить его. Сто восемьдРПролог 15 страницаµСЃСЏС‚ девять РІРѕРїСЂРѕСЃРѕРІ. Всякая галиматья РІСЂРѕРґРµ: «Была ли какая-РЅРёР±СѓРґСЊ часть тела откушена? Какие предметы были засунуты РІ какие отверстия?В» Теперь РїС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂРёРґРµС‚СЃСЏ составлять дополнительный отчет РїРѕ РјРёСЃСЃРёСЃ Йигер.

— Вы запрашивали консультацию, когда передавали отчет?

— Нет. Зачем РјРЅРµ спрашивать СЃРѕРІРµС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‚Р° Сѓ ФБР, если СЏ Рё так РІСЃРµ знаю? РЇ просто исполнил СЃРІРѕСЋ должностную обязанность, заполнил форму Р’Р?РљРђРџ.

Р’Р?РљРђРџ — программа выявления насильствРПролог 15 страницаµРЅРЅС‹С… преступников — была разработана ФБРи являлась своего СЂРѕРґР° базой данных РїРѕ самым тяжким преступлениям. Вечно пребывающие РІ цейтРПролог 15 страницаЅРѕС‚Рµ полицейские РЅРµ успевали заполнять длинные опросные листы Р’Р?РљРђРџ, Р° РјРЅРѕРіРёРµ даже Рё РЅРµ стремились Рє этому.

— РљРѕРіРґР° РІС‹ отправили СЃРІРѕР№ отчет? — СЃРїСЂРѕС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЃРёР»Р° РѕРЅР°.

— Сразу же после вскрытия доктора Йигера.

— Р? тогда же появился Дин. РќР° следующий день.

— Р’С‹ думаете, дело РІ этом? — СЃРїСЂРѕСЃРёР» Корсак. — РћРЅ РёР·-Р·Р° РПролог 15 страницаЅРµРіРѕ примчался?

— Возможно, ваш отчет поднял тревогу.

— Что же их так заинтересовало в нем?

— РќРµ знаю. — РћРЅР° посмотрела РЅР° дверь, Р·Р° которой исчез РПролог 15 страница”РёРЅ. — Р? совершенно очевидно, что РѕРЅ нам этого РЅРµ скажет.

Джейн Риццоли нельзя было отнести Рє меломанам. Ее любовь Рє музыке исчерпывалась коллРПролог 15 страницаµРєС†РёРµР№ компакт-РґРёСЃРєРѕРІ СЃ несложными композициями Рё двухлетним опытом РёРіСЂС‹ РЅР° трубе РІ школьном оркестре. РўСЂСѓР±Р° привлекала ее тем, что звучала РіСЂРѕРјС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‡Рµ всех, РЅРµ то что писклявые кларнеты Рё флейты, РЅР° которых играли РґСЂСѓРіРёРµ девчонки. Нет, Риццоли хотела, чтобы ее было слышно, поэтому Рё оказалась срРПролог 15 страницаµРґРё мальчишек-трубачей. Ей нравилось, РєРѕРіРґР° РёР· ее инструмента вырывались оглушительные Р·РІСѓРєРё.

Рљ сожалению, слишком часто Р·РІСѓРєРё оказывались С„Р°Р»СЊС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница€РёРІС‹РјРё.

После того как отец запретил ей трубить РіРґРµ-либо, РєСЂРѕРјРµ как РЅР° задворках, Р° соседские собаки стали выть РІ знак протеста, РѕРЅР° СЂР°СЃРїСЂРѕС‰Р°Р»Р°СЃС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЊ СЃ трубой РґРѕ лучших времен. Рљ тому же Сѓ нее хватило СѓРјР° признать, что голого энтузиазма Рё мощных легких недостаточно, чтобы компенсировать РѕС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‚сутствие таланта.

РЎ тех РїРѕСЂ музыка значила для нее чуть больше, чем ненавязчивые мелодии РІ лифте или Р·РІСѓРєРё автомобильных клаксонов. Р’ РєРѕРЅС†РµСЂС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‚РЅРѕРј зале РЅР° углу Хантингтон Рё Масс-авеню РѕРЅР° была всего дважды РІ своей жизни, Рё РѕР±Р° раза еще школьницей, РєРѕРіРґР° РёС… водили РЅР° репетиции Большого сиРПролог 15 страницајС„онического оркестра. Р’ 1990 РіРѕРґСѓ Рє зданию пристроили крыло РљРѕСЌРЅ-Р’РёРЅРі, Рё здесь ей еще РЅРµ доводилось бывать. РљРѕРіРґР° РѕРЅРё вошли СЃСЋРґР° СЃ Фростом, РѕРЅР° РїРѕСЂР°Р·РёР»Р°С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЃСЊ, насколько современно выглядит здание — совсем РЅРµ то мрачное Рё массивное, каким РѕРЅР° его помнила.

РћРЅРё показали «корочки» пожилому охраннику, РєРѕС‚РѕС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЂС‹Р№ заметно распрямил СЃРІРѕСЋ сгорбленную СЃРїРёРЅСѓ, РєРѕРіРґР° увидел, что посетители РёР· отдела убийств.

— Вы по поводу Гентов? — спросил он.

— Да, СЃСЌСЂ, — ответила РиццоРПролог 15 страница»Рё.

— Ужасно. Просто ужасно. РЇ видел РёС… РЅР° прошлой неделе, сразу после РёС… приезда РІ РіРѕСЂРѕРґ. РћРЅРё заехали, чтобы посмотреть зал. — РћРЅ покачал головоРПролог 15 страница№. — Такая красивая молодая пара.

— Вы дежурили в тот вечер, когда они выступали?

— Нет, РјСЌРј. РЇ работаю только днем. РњРЅРµ нужно уходить РІ пять, чтРПролог 15 страницаѕР±С‹ сменить сиделку. Понимаете, моей жене требуется круглосуточный СѓС…РѕРґ. РћРЅР° может забыть выключить газ... — РћРЅ запнулся, покраснев. — РќРѕ СЏ так пРПролог 15 страницаѕРЅРёРјР°СЋ, вас РЅРµ это интересует. Р’С‹, наверное, пришли Рє Эвелин?

— Да. Как пройти в ее кабинет?

— Ее там нет. РЇ видел, как несколько РјРёРЅСѓС‚ назад РѕРЅР° прошла РІ Пролог 15 страница концертный зал.

— Там репетиция или что-то еще? — поинтересовалась Риццоли.

— Нет, РјСЌРј. РЈ нас сейчас мертвый сезон. РќР° лето оркестр выезжает РІ ТэРПролог 15 страницаЅРіР»РІСѓРґ. Р’ это время РіРѕРґР° Сѓ нас только редкие гастролеры.

— Так мы можем пройти прямо в зал?

— РњСЌРј, Сѓ вас ведь удостоверение. Рђ СЃ РЅРёРј, как РјРЅРµ кажется, моРПролог 15 страница¶РЅРѕ пройти РєСѓРґР° СѓРіРѕРґРЅРѕ.

* * *

РћРЅРё РЅРµ сразу заметили Эвелин Петракас. Оказавшись РІ полутемном зале, детективы увидели перед СЃРѕР±РѕР№ лишь СЂСЏРґС‹ РїСѓСЃС‚С‹С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница… РєСЂРµСЃРµР», слегка спускающиеся РІРЅРёР·, Рє освещенной сцене. РћРЅРё двинулись РїРѕ РїСЂРѕС…РѕРґСѓ РЅР° свет, Рё деревянный РїРѕР» заскрипел Сѓ РЅРёС… РїРѕРґ ногами словно палуба старого кРПролог 15 страницаѕСЂР°Р±Р»СЏ. Уже почти возле самой сцены РѕРЅРё услышали обращенный Рє РЅРёРј РІРѕРїСЂРѕСЃ:

— Я могу вам чем-то помочь?

Щурясь РѕС‚ СЏСЂРєРѕРіРѕ сценического света, РиццоРПролог 15 страница»Рё развернулась Рє темному залу.

— Мисс Петракас?

— Да.

— РЇ детектив Риццоли. Рђ это детектив Фрост. РњС‹ можем поговорить СЃ вами?

— РЇ здесь. Р’ последРПролог 15 страницаЅРµРј СЂСЏРґСѓ.

РћРЅРё прошли Рє задним рядам. Эвелин РЅРµ поднялась СЃРѕ своего кресла Рё так Рё сидела, словно прячась РѕС‚ света. РћРЅР° уныло кивнула РёРј. Детективы сеРПролог 15 страница»Рё РїРѕ бокам РѕС‚ нее.

— Я уже разговаривала с полицейским вчера ночью, — сказала Эвелин.

— С детективом Слипером?

— Да. Кажется, так его звали. Пожилой такой РјСѓР¶С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‡РёРЅР°, очень приятный. РЇ знаю, что РјРЅРµ следовало дождаться РґСЂСѓРіРёС… детективов, РЅРѕ СЏ была вынуждена уйти. Просто СЏ больше РЅРµ могла РѕСЃС‚Р°РІР°С‚С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЊСЃСЏ РІ том РґРѕРјРµ... — РћРЅР° устремила взгляд РЅР° сцену, словно загипнотизированная действием, которое видела только РѕРЅР°. Даже РІ полумраке Риццоли могла рРПролог 15 страница°Р·Р»РёС‡РёС‚СЊ, что Сѓ женщины красивое лицо, ей около СЃРѕСЂРѕРєР°, Рё РІ ее темных волосах пробивается ранняя седина. — РЈ меня здесь РјРЅРѕРіРѕ дел, — сказала Эвелин. — РПролог 15 страница’СЃСЏ эта кутерьма СЃ возвратом билетов. Да Рё пресса понаехала. РњРЅРµ нужно было вернуться Рё РІСЃРµ уладить. — РћРЅР° устало усмехнулась. — Как РІС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страницаЃРµРіРґР°, принять РѕРіРѕРЅСЊ РЅР° себя. Это РјРѕСЏ работа.

— Все-таки, в чем конкретно заключается ваша работа, мисс Петракас? — спросил Фрост.

— Р’С‹ хотите знать, кРПролог 15 страница°Рє официально называется РјРѕСЏ должность? — РћРЅР° пожала плечами. — Координатор программ гастролирующих артистов. РўРѕ есть СЏ должна сдРПролог 15 страницаµР»Р°С‚СЊ РІСЃРµ, чтобы РІ Бостоне РёРј было хорошо. Р’С‹ РЅРµ поверите, насколько беспомощными бывают музыканты. РћРЅРё РїСЂРѕРІРѕРґСЏС‚ жизнь РІ репетиционных Р·Р°Р»Р°С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница… Рё студиях. Реальный РјРёСЂ для РЅРёС… загадка. РќСѓ, начать СЃ того, что СЏ рекомендую РёРј место жительства. Организую встречи-РїСЂРѕРІРѕРґС‹ РІ аэропорту. Вазу СЃ С„СЂСѓРєС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‚ами РІ гостиничном номере. Короче, весь набор услуг.

— РљРѕРіРґР° РІС‹ впервые встретились СЃ Рентами? — спросила Риццоли.

— РќР° следующий день после РёС… приезда РІ Пролог 15 страница РіРѕСЂРѕРґ. РЇ поехала забрать РёС… РёР· РґРѕРјР°. РћРЅРё РЅРµ могли взять такси, потому что Сѓ Алекса РіСЂРѕРјРѕР·РґРєРёР№ футляр СЃ виолончелью. Рђ Сѓ меня РјРёРЅРёРІСЌРЅ СЃ СЂР°СЃРєР»Р°РґС‹РІР°СЋС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‰РёРјСЃСЏ задним сиденьем.

— Вы возили их по городу, пока они находились здесь?

— Только из дома в концертный зал и обратно.

Риццоли заглянула РІ СЃРІРѕР№ бРПролог 15 страница»РѕРєРЅРѕС‚.

— Насколько РјРЅРµ известно, РґРѕРј РІ Бикон-Хилл принадлежит члену совета директоров симфонического оркестра Кристоферу Харму. РћРЅ часто РїСЂРёРіР»Р°С РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница€Р°РµС‚ музыкантов останавливаться Сѓ него?

— Да, РЅР° лето, РїРѕРєР° РѕРЅ РІ Европе. Р’СЃРµ-таки РґРѕРј — это лучше, чем номер РІ гостинице. Мистер Харм доверяет РєР»Р°СЃСЃРёС РџСЂРѕР»РѕРі 15 страница‡РµСЃРєРёРј музыкантам. РћРЅ знает, что РѕРЅРё Р±СѓРґСѓС‚ поддерживать РІ РґРѕРјРµ РїРѕСЂСЏРґРѕРє.

— Рђ кто-РЅРёР±СѓРґСЊ РёР· гостей мистера Харма жаловался РєРѕРіРґР°-РЅРёР±СѓРґСЊ РЅР° пробРПролог 15 страница»РµРјС‹ РІ этом РґРѕРјРµ?

— Проблемы?

— Ну, скажем, воришки, окружение — все, что могло доставлять неудобство.

Эвелин покачала головой.

— Это Бикон-Хилл, детектив Пролог 15 страница. Лучшее место для жизни трудно найти. РЇ знаю, что Алексу Рё Каренне там очень нравилось.

— Когда вы видели их в последний раз?

Эвелин СЃ трудРПролог 15 страницаѕРј проглотила слюну Рё тихо произнесла:

— Вчера вечером. Когда обнаружила Алекса...

— Я имела в виду живыми, мисс Петракас.

— Рћ! — Эвелин смущенно усмехнуРПролог 15 страница»Р°СЃСЊ. — Разумеется. Р?звините, СЏ как-то РЅРµ подумала. Просто очень трудно сосредоточиться. — РћРЅР° покачала головой. — РЇ даже РЅРµ знаю, зачем вообщРПролог 15 страницൠпришла сегодня РЅР° работу. Если Р±С‹ РЅРµ эти неотложные дела...

— Так РєРѕРіРґР° РІС‹ видели РёС… РІ последний раз? — поторопила ее Риццоли.

РќР° этот раз Эвелин отвРПролог 15 страницаµС‚ила уже более уверенным голосом:

— Это было накануне вечером. После концерта СЏ отвезла РёС… обратно РІ Бикон-Хилл. Примерно около одиннадцРПролог 15 страница°С‚Рё.


documentaphqexl.html
documentaphqmht.html
documentaphqtsb.html
documentaphrbcj.html
documentaphrimr.html
Документ Пролог 15 страница